Искусство охоты на благородную дичь (СИ) - Страница 72


К оглавлению

72

— Я не знаю, что здесь мое, а что она мне внушила. Даже не знаю, внушала ли она вообще что-то, — честно сказала я. — Я точно могу сказать только то, что при первой встрече он мне ужасно не понравился. А ко всему, что было после того, как Кати поняла, что Эвальд решил на мне жениться, наверно, надо относиться с подозрением…

Тетя победно на нас поглядела. Отец выдохнул с облегчением. Лицо Дитера, казалось, не изменилось, но руку мою он сжал сильнее. Брат ненадолго задумался над тем, что услышал от меня, потом снисходительно улыбнулся и сказал:

— Эри, это ты из-за косы, наверно, обиделась. Так я тебе все сейчас объясню. В идею тети Эльзы, что Эвальд на тебе женится, я не верил, да и сейчас с трудом верю, честно говоря. Но тетя вполне могла на тебя надавить, и ты наделала бы глупостей. Мы просто хотели не допустить тебя на бал. На балу принц бы точно выбрал любовницу на ближайшее время, тетя убедилась бы, что ничего серьезного он не имел в виду, и отстала бы от тебя. Идей, как это сделать, не было. Ну я и предложил косу отрезать, я же знаю, как ты щепетильно к своей внешности относишься, и уверен был, что никуда не пойдешь, и что волосы тебе не сразу восстановят. А Тило не хотел, я и уговорил-то его с большим трудом.

Такой подлости от родного брата я не ожидала. Ведь он же мог просто со мной поговорить. Неужели я не поняла бы его беспокойство? Нет, лучше обрезать волосы и выставить на всеобщее посмешище. Да еще и не сам сделал — друга привлек. А самое обидное, что результат получился совсем не тот, на который он рассчитывал.

— Да Эвальда ко мне и привлекло именно то, что волосы были короткие, — мрачно сказала я. — Не устрой вы мне столь вызывающий вид, я бы просто в той толпе затерялась. Да и желающие привлечь внимание принца меня бы к нему и не пропустили. А так он сам ко мне весь вечер стремился и пробился, в конце концов.

— Я ж говорю, уверен был, что не пойдешь. Да и кто ж знал, что он такой извращенец? — буркнул брат. — Я же и в бокал тебе специально рыбьего жира налил, когда понял, что он на тебя запал, и даже это его не отвратило.

— Берти, не забывайся, — сказал отец. — Ты сейчас говоришь о представителе королевской династии.

— Эрика, а после бала, когда я тебя провожал, ты тоже ко мне ничего не чувствовала? — внезапно спросил Дитер. — Ведь это было до всего. До того, как эта Нойман узнала, что Эвальд выбрал тебя.

Мы молчали и смотрели друг на друга. Я вспоминала тот вечер. Звезды. И его глаза рядом. Так странно мерцающие в темноте. Предвкушение чего-то. Чего-то, что так и не случилось. Потому что Дитер ненавидит мою семью и считает, что нам нужно держаться подальше друг от друга. Возможно, он прав? Но сейчас сказать это я не могла. Сейчас мне хотелось лишь, чтобы он вот так держал меня за руку и смотрел на меня. И говорил мне, что любит. Только любит ли? Мне сейчас много совсем не нужно, только эти три слова. Казалось, он понял, что я он него что-то жду, даже успел сказать «Эрика», но тут в палату ко мне пришел неприметный инор, показал какой-то жетон и потребовал всех немедленно выйти. Дитер напоследок погладил меня по руке и пошел на выход вместе с Берти и моим отцом. Тетя попыталась было воспротивиться.

— Племянница слишком плохо себя чувствует, чтобы оставаться в одиночестве.

— Целитель сказал, что она вполне в состоянии выдержать разговор со мной, — отрезал тот.

— Наглость некоторых просто поражает. Где вы были, когда покушались на мою племянницу? Вам не кажется, что невеста наследника должна находиться под постоянным наблюдением?

— У наследника невесты нет, — резко сказал этот тип. — Пока не сделано официального объявления и не вручен фамильный обручальный браслет. Безделушка вашей племянницы — обычный защитный артефакт, и тот выдан ей временно.

— Но как же, — тетя Эльза даже растерялась. — Его Высочество вполне определенно говорил, что собирается жениться на моей племяннице. И я обещала всячески ему в этом способствовать.

Отец неодобрительно хмыкнул, а я обрадованно поняла, что с сестрой своей он непременно поговорит об ее инициативе, причем, в ближайшее время, и хотя бы с этой стороны меня никто принуждать не будет.

— Думаю, теперь Его Высочество откажется от женитьбы на вашей племяннице, — добил ее носитель служебного жетона. — Здоровье ее сильно подорвано этим отравлением, неизвестно еще, во что это выльется в будущем. Сами понимаете, такие проблемы правящему семейству не нужны.

— Но позвольте, — возмущению тети просто не было предела, — она же пострадала именно потому, что считалась невестой Эвальда! Корона несет полную ответственность за несчастье, случившееся с Эрикой!

— Это еще проверить надо. Возможно, дело в личных неприязненных отношениях с соседкой по комнате. В любом случае, корона не обязана перед вами отвечать. И покиньте помещение, сколько я могу просить!

Тетя выглядела совершенно несчастной — я не оправдала ее надежд, связанных с возвеличиванием семьи, да и мое будущее, описанное представителем сыска, выглядело не очень радужным. На лице ее отражались тяжелые раздумья, взгляд то и дело останавливался на Дитере, теперь она не смотрела на парня с неприязнью, скорее оценивающе. И поведение ее мне так живо напомнило купца, у которого первосортный товар пострадал настолько сильно, что бедолага прикидывает, удастся ли на нем заработать хоть что-то. Только в качестве этого товара для тети была я. Покупатель был, конечно, не из лучших, но он хотя бы не отказывался брать. Пока не отказывался. Чувствовать это было очень неприятно.

72