Искусство охоты на благородную дичь (СИ) - Страница 58


К оглавлению

58

— Блок по определению? — удивленно сказала я.

— Ну да, от этого зависит сила воздействия. Вижу, вы не знали… Но тот, кто делал, все продумал. Ведь Эвальд часто забывает надеть защитные артефакты, и слишком сильный магический удар мог бы его покалечить, а слишком слабый при активированной защите он бы и не почувствовал. Талантливый молодой человек, ничего не скажешь. Как его зовут, кстати?

— А почему вы не высказали свои предположения при Эвальде? — я решила отрицать постороннее вмешательство до последнего.

— С него стало бы привлечь такой талант к ответственности за покушение. Вычислить, кто приложил руку к вашему браслету, спецслужбам труда не составит. Не думаю, что у вас такой уж широкий круг общения. Брат у вас на пятом курсе, если не ошибаюсь?

Я машинально кивнула.

— Думаю, это либо брат, либо кто-то из его друзей, — добил меня маг.

— И что ему будет? — дрогнувшим голосом спросила я.

— Я давно подумывал взять себе ученика, — огорошил меня инор Лангеберг. — А здесь должен быть не только хороший дар, а он точно есть, если парень разобрался в артефакте, но и умение нестандартно мыслить, а также не переть напролом, давя силой, а использовать искусно очень малые потоки.

Слова об искусном использовании малых потоков вызвали во мне какое-то смутное беспокойство, но с чем оно было связано, я сразу не поняла, а потом мне стало совсем не до этого.

— Итак, леди, вы познакомите меня с автором столь нестандартного вмешательства?

— Я сначала у него самого спрошу, — мрачно ответила я

— Значит, все же друг брата. Что ж девушки вашего возраста очень часто влюбляются в тех, кто рядом, тем более, если те стараются не обижать маленьких девочек.

— Я не маленькая девочка! — посмотрела я на мага весьма возмущенно.

— Ну да, ну да, — насмешливо сказал он. — Взрослая опытная женщина. Влюбленная во взрослого опытного мужчину. Считающая необходимым хранить ему верность. Только такая влюбленность обычно проходит со временем. Он просто первым попался вам на глаза. Возможно, попадись вам первым Эвальд, вы бы не устояли перед его обаянием.

— Эвальда я увидела раньше, — возразила я.

— Вот как? Он утверждал, что впервые заметил вас на балу.

— Просто, когда я его первый раз увидела, они с младшим принцем дрались и внимания ни на кого не обращали, — пояснила я. — Поэтому я его запомнила, а он меня — нет.

— Значит, вы его попросту испугались, — задумчиво сказал инор Лангеберг. — Что ж, это многое объясняет.

Тут в дверь постучали, и служащий вкатил столик, на котором стояло множество блюд, прикрытых крышками. Он подошел к единственному столу в кабинете и в нерешительности посмотрел на мага. Стол был письменный и весь завален большим количеством книг и свитков.

— Оставьте, мы сами справимся, — маг понял его затруднения. — Потом просто уберете все, когда леди уйдет.

Служащий поклонился и вышел. Инор Лангеберг освободил место на своем столе, поставил приборы для себя и меня, далее предложил мне обслуживаться самостоятельно. Есть мне не хотелось, но я подумала, что занятый рот позволит не отвечать на неприятные вопросы, и положила себя мяса с какой-то затейливой подливкой и салат.

— Так вот, — невозмутимо сказал маг. — Снять ваш браслет я могу хоть сейчас.

От удивления я чуть не подавилась и остро пожалела, что вообще начала есть.

— Но делать этого не буду, — веско сказал он.

— Почему? — удивлению моему не было границ.

— Видите ли, король Лауф весьма амбициозен, — начал объяснять маг. — Ничем другим его желание женить сначала сына, а потом внука на принцессах соседних государств объяснить нельзя. И сколько раз я ни пытался ему объяснить, как опасно может быть для оборотня встретить свою истинную пару, если он к этому времени оказывается женатым, столько король слушать меня не желал.

— Эвальд считает, что он уже не встретит свою пару, — вспомнила я слова принца.

— Иногда оборотни понимают, что именно эта женщина — их пара, не сразу, — неторопливо говорил маг. — Он может провести с ней бок о бок некоторое время, даже не подозревая этого. А потом приходит озарение. Но при этом девушка должна любить. Вы же пока считаете, что любите другого, а Эвальда боитесь. И поведение принца только укрепляет вас в таких чувствах. Сейчас, при испорченном артефакте, между вами возможны только дружеские отношения, и если вы перестанете его опасаться, то появится шанс, что у вас все будет правильно. Дайте ему этот шанс, Эрика!

— Но ведь если даже я его вдруг полюблю, то это совсем не значит, что я окажусь его парой, — растерялась я.

— Не значит, — подтвердил маг. — Но королевскому семейству вы очень пришлись по душе, а это говорит о том, что они почувствовали в вас возможного родственника. И Эвальд вам физически не неприятен, ведь так? Когда он просил меня ввести…хм… это незначительное улучшение в защитный артефакт, он утверждал, что его поцелуй вам понравился.

Я смущенно сказала:

— Но ведь оборотни сами по себе привлекательны для противоположного пола, ведь так?

— Есть у них такая особенность, — кивнул головой инор Лангеберг. — И они этим совершенно беззастенчиво пользуются. Но, — он сделал паузу и веско продолжил. — Они могут быть и очень верными супругами. И потом, дорогая, все, что от вас сейчас требуется, — просто подумать. Возможно, ваша детская влюбленность — просто временная блажь, из-за которой вы лишаете себя надежды обрести настоящее счастье. Или ваши чувства с этим молодым человеком взаимны?

58