Искусство охоты на благородную дичь (СИ) - Страница 19


К оглавлению

19

— Ваше высочество, ради всего святого, простите нас за этот неприятнейший инцидент. Студентка будет показательно наказана. А зубы мы вам сейчас в лекарском отделении прирастим.

Хорошо же у меня учеба начинается — сначала волосы обрезали, теперь вот наказание предстоит за покушение на принца. Нет, права была Мартина, когда отказалась сюда ехать. Но кто же знал, что в академии такие порядки царят? Брат про это никогда не рассказывал. Он все время твердил, как здесь весело и интересно.

— Накафана? За фто? — великодушно махнул на него рукой Эвальд. — Я сам виноват. Надел бы зафитный афтефакт, нифего бы не слуфилось.

Я очнулась и торопливо использовала заклинание тети Эльзы, чтобы хоть так уменьшить нанесенный ущерб. К сожалению, перед этим я не додумалась извлечь зубы Эвальда из бокала, и они теперь покоились под толстым слоем рыбьего жира.

— Какой офигинальный напиток выбфала леди, — восхищенно протянул принц, принимая протянутый ему сосуд и с видимым удовольствием делая глоток.

Мне даже нехорошо стало, когда я представила, что тоже могла оттуда отпить. Все же мои вкусы сильно отличались от вкусов Его Высочества, пить такое я не смогла бы даже под страхом смертной казни, которая была сейчас как никогда близка. Ну Норберт и гад — устроить такое родной сестре!

— Ваше Высочество, поверьте, я ничего такого не хотела, — начала было я говорить.

— Ваше Высочество, — одновременно со мной сказал ректор, — давайте все же вы пройдете в лекарское отделение, и вам окажут необходимую помощь.

— А леди меня пфоводит, — утвердительно сказал Эвальд и протянул ко мне руку.

— Я? Я даже не знаю, где это находится, — я попыталась опять сделать хоть шаг назад, но стена студентов, казалось, стала еще плотнее.

— Я знаю! — раздался довольный голос Инессы. — Я вас провожу, ваше высочество. Более того, я прослежу, чтобы все было сделано, как надо. Я ведь помогала нашему семейному лекарю. Он эти зубы десятками на дню вживлял.

Эвальд посмотрел на нее с некоторым сомнением, все же, чтобы зубы десятками на дню вживлять, надо, чтобы эти десятки сначала кто-то выбил, но моя бывшая соседка уже подхватила его под руку и повлекла к выходу, не переставая трещать:

— Не волнуйтесь, все будет хорошо, если уж я за это взялась. Я даже роды как-то принимала. И что вы думаете? Все потом говорили, что более крепкого ребенка они и не видели.

Не знаю, какую связь углядела Инесса между приращиванием зубов и таким интимным процессом, но лично я на месте Эвальда ни за что не доверила бы ей принимать у себя роды, тьфу ты, то есть, приращивать зубы. Зная мою соседку, я была уверена, что зубы при ее участии не займут положенного им места, а пристроятся либо вторым рядом к нижним резцам, либо выступят защитной ширмой для растущих клыков.

Эвальд все же обернулся и послал мне улыбку, которая была бы намного более привлекательной без кровоточащей дыры, возникновению которой я так неудачно поспособствовала.

— Я скоро вефнусь, леди.

После его ухода ректор напустился на меня:

— И кому это в голову пришло заполнить бокал такой отвратительной, совершенно неподходящей жидкостью?

— Лорд Гракх, это моя вина, — подал голос брат. — Видите ли, наш семейный лекарь предписал Эрике это в качестве укрепляющего средства, а так как она ни в какую не хочет пить, я и решил, что на балу сестра выпьет хоть немного. Но я даже не рассчитывал на такую уд… ужасную, трагическую случайность. Я готов понести любое наказание.

— Понесете, — мрачно сказал ректор, — если из дворца поступит хотя бы малейшая жалоба. Вы у меня чистить зверинец весь год будете! От вас, лорд Штаден, я такого не ожидал.

Он еще раз окинул взглядом нас с Берти и ушел.

— Норберт, ты совсем идиот, такое устроить? — прошипела я.

— А что? Содержимое бокала Эвальду даже понравилось, — нахально ответил брат.

— При чем тут эта гадость? — возмутилась я. — Я про подножку и усиливающий импульс.

— Какой усиливающий импульс?

Брат недоумевающе на меня посмотрел. Ну да, так я ему и поверила. Это было любимым развлечением нашего детства — в нужный момент отправить импульс, многократно усиливающий чужое действие. Слабый и узконаправленный, он никогда не засекался другими магами — ни папой, ни, тем более, мамой.

— А по-твоему, у меня достаточно сил, чтобы нанести такой урон принцу самостоятельно? — возмутилась я. — Он же не древний старец с шатающимися зубами, по которым разочек стукнули, и этого вполне достаточно, чтобы они покинули свои места.

— У тебя очень сильные руки, — заметил Берти.

— Так, значит, — я осмотрелась и взяла чей-то пустой бокал, сиротливо стоящий на столе. — Вот сейчас и проверим. Учти, буду стучать по твоим зубам изо всех своих сил. Посмотрим, сколько потребуется, чтобы выбить хоть один. И если мне это удастся, тогда я и поверю, что ты здесь ни при чем.

Брат переместился за Дитера и стал торопливо говорить:

— Эри, ну ты чего в самом деле? Не посылал я никаких импульсов!

— Ну да, — согласно закивала я головой. — И подножку не ставил.

— Не ставил.

— Подставляй зубы, гад!

Но брат не дал мне возможности утолить жажду мести, он кружил вокруг друга и что-то успокоительно бормотал. Но я его уже даже не слушала — Норберта я знаю, можно сказать, всю свою жизнь, и его оправдания выучила наизусть. Это он кому-то другому может рассказывать про то, что я такая сильная, выбиваю чужие зубы направо-налево, но я-то прекрасно все почувствовала, меня такими разговорами не собьешь. Пусть радуется, что я ничего при ректоре не сказала. Уж тогда бы Берти точно не отделался легким испугом.

19