Искусство охоты на благородную дичь (СИ) - Страница 14


К оглавлению

14

— Но ведь училась же она чему-то в своем Туране? — не сдавалась я.

— А, дель Полло! — понимающе сказал маг. — Тогда я тем более уверен, что это не она. Тем более, что со вчерашнего дня вы уже не первая пострадавшая. И должен сказать, что вам еще повезло…

— Повезло? Вам бы такое везение! — возмутилась я.

— Повезло, — повторил маг. — Одной девушке даже ногу сломали, лишь бы не допустить на Открывающий бал, а вы остались всего-навсего без волос, которые, к тому же, и отрастить опять можно.

Студентки начали перешептываться, видно, вспоминали, с кем за вчерашний день приключилось несчастье. Но меня все так же продолжало беспокоить собственное положение.

— Как раз к окончанию академии и отрастут!

— Академия оплатит магическое восстановление, — заметил маг. — К обеду точно будет известно.

Его слова меня несколько успокоили. Все же до обеда можно и без волос прожить.

— А нельзя просто косу назад прирастить? — с огромной надеждой спросила я.

— Шутишь? — маг взвесил мою потерю на руке. — Это же по одной волосинке придется приделывать. Они сами быстрее отрастут.

— И кто этим занимается? — недовольно сказал брат. — Если так дело дальше пойдет, на балу девушек совсем не останется.

— Выясняем, — туманно ответил маг. — И вообще, со стороны его высочества Эвальда было крайне опрометчиво заявлять во всеуслышание на свадьбе брата о своем намерении. Этак и выбора у него совсем не останется к началу бала.

— О каком намерении? — заинтересовано пискнула Софи.

— Жениться в ближайшее время на студентке Магической Академии.

Да, с тетей Эльзой случился бы приступ, доведись ей присутствовать при этом разговоре. Мало того, что тщательно сохраняемый секрет выплыл наружу, так еще и племянница выбывает из гонки за таким заманчивым женихом. Я провела рукой по своим коротким волосам, и слезы сами собой потекли из глаз.

— Успокойся, — брат меня обнял и начал гладить по спине. — Посмотри на это с другой стороны. Кто-то считает, что ты столь хороша, что Эвальд мимо тебя просто пройти не сможет.

— Да, Эрика, вчера было очень красивое зрелище, — подтвердил Дитер.

Зря он это сказал. Я опять остро ощутила, чего лишилась по вине неизвестного негодяя, и заплакала еще горше.

— Инора Пфафф, — сказал Берти, — мою сестру из этой комнаты отселять нужно.

— Да, конечно, — комендантша неохотно вынырнула из мрачных мыслей, которые появились у нее после того, как стало известно о желании принца устроить свою личную жизнь на подведомственной ей территории. — Но придется отселять в отдельную комнату… Девочки, может, кто поменяться хочет?

— Да, конечно, — вылезла Софи. — Я с радостью сюда перееду.

Радость была не только у нее, я тоже с удовольствием переехала бы к Кати. Эх, надо было раньше поговорить с инессиной поклонницей, хотя маг и утверждал, что коса у меня отвалилась из-за вмешательства другого человека, но хоть мартинина акварель осталась бы целой. Но до конца в невиновности соседки я так и не была уверена. Я торопливо собирала вещи, брат беседовал с дежурным магом, предлагая тому помощь студентов-старшекурсников.

— Знал бы, что такое возможно, так всю ночь бы здесь продежурил, — с досадой говорил он. — А то я спал, а здесь на сестру напали. Мы вчера почему-то тоже очень рано уснули. Дитер вообще почти сразу, когда мы к себе вернулись, но ему простительно, у него же сестры здесь нет. А вот я… я же должен был почувствовать!

— Да уж, — отвечал ему маг. — Хоть ко всем хорошеньким студенткам охрану приставляй. К сожалению, у нас и людей свободных столько не бывает. Но, думаю, администрация выделит защитные артефакты. Все же пятый случай уже за сутки.

Я торопливо забрасывала вещи в сумку, думая только о том, как бы мне скорее отсюда уйти. Постельное белье я даже складывать не стала, так и взяла его в охапку. Все равно сумку брат перенесет. Окинула последний раз взглядом эту негостеприимную комнату, чтобы ничего не забыть, и наткнулась на пристальный взгляд соседки, теперь уже бывшей.

— Да, некоторые люди просто удивительно неблагодарны, — сказала она. — Пытаешься привить им хорошие манеры, а в ответ получаешь только откровенное хамство. И обвинения непонятно в чем. Для того, чтобы увлечь понравившегося мужчину, мне совсем не обязательно обрезать чужие жидкие волосенки. Он и так моим будет.

— Конечно, — подтвердила как раз пришедшая с вещами Софи. — Да он другую просто и выбрать не сможет.

— С удовольствием на это посмотрю, — любезно ответила я.

Мы прошли в соседнюю комнату, брат небрежно бросил свою ношу на освободившуюся кровать и сказал:

— Ну что, на завтрак? А то нехорошо в первый же день опаздывать.

— На какой завтрак? — испуганно сказала я. — Как я в таком виде куда-нибудь пойду?

— А что такого? Магички в возрасте часто коротко стригутся, — удивился Берти.

— Ну знаешь, я пока еще не магичка в возрасте.

Берти посмотрел на мою отрезанную косу, и его осенило:

— А ты шпильками ее к голове прикрепи, никто и не заметит.

— Да мне и прикреплять-то почти не к чему, — вздохнула я.

— Тогда иллюзию можно наложить.

И брат, недолго думая, это и сделал. Я посмотрела на себя в зеркало и пришла в ужас. И дело даже не в том, что Берти — маг намного более слабый, чем я, и поэтому я свободно могла видеть сквозь тот морок, что он наложил на остатки моих волос. А в том, что сама прическа была ужасна — перекошенная, вздыбленная, она сразу наводила на мысль о том, что у обладательницы такого что-то не в порядке не только на, но и в голове.

14